Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 165 (1575 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Am Hochzeitsmorgen herrschte bei uns zu Hause Chaos. U فردا صبح عروسی در خانه ما غوغا بود.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
morgen <adv.> U فردا
übermorgen <adv.> U پس فردا
morgen Abend <adv.> U فردا شب
die Zukunft [ das Morgen] U آینده [فردا]
morgen früh U فردا صبح
Zukunft {f} U فردا [ آینده]
bis morgen! U فردا همدیگر را میبینیم!
Ich rufe dich morgen an. U فردا به تو زنگ می زنم.
Plötzlich brach das Chaos aus. U یکدفعه غوغا شروع شد.
Hast du morgen etwas vor? U برای فردا برنامه ای داری؟
Sind morgen die Geschäfte offen? U فردا مغازه هاباز هستند؟
Denk nicht an das Morgen. U نگران فردا [آینده] نباش.
Ist morgen ein Feiertag? U فردا تعطیل [مذهبی] است؟
Ungewaschen U غوغا [شورش ] [همهمه] [داد وبیداد]
Komm' ich heute nicht, komm' ich morgen. <proverb> U حالا امروز نه فردا [عجله ای ندارم]
Ich reise morgen [nachmittag] ab. U من فردا [بعد از ظهر] به مسافرت می روم.
Ich fliege übermorgen mit der Iran Air ab. U من پس فردا با ایران ایر پرواز می کنم.
Ist das Postamt morgen offen? U اداره پست فردا باز است؟
Tumult {m} U غوغا [شورش ] [همهمه] [داد وبیداد]
Tohuwabohu {n} U غوغا [شورش ] [همهمه] [داد وبیداد]
Chaos {n} U غوغا [مرکز دوزخ ] [کاخ شیطان ]
Heidenlärm {m} U غوغا [مرکز دوزخ ] [کاخ شیطان ]
Tumult {m} U غوغا [مرکز دوزخ ] [کاخ شیطان ]
Chaos {n} U غوغا [شورش ] [همهمه] [داد وبیداد]
Hölle {f} U غوغا [مرکز دوزخ ] [کاخ شیطان ]
Ich möchte ein Zimmer für morgen reservieren. U من می خواهم یک اتاق برای فردا رزرو کنم.
Ehe {f} U عروسی
Hochzeit {f} U عروسی
Vermählung {f} U عروسی
Ich möchte morgen früh [mittag, abend] um ... Uhr abfahren. U من می خواهم فردا صبح [ظهر شب] ساعت ... حرکت کنم.
trauen U عروسی کردن
Mord und Totschlag U غوغا [مرکز دوزخ ] [کاخ شیطان ] [اصطلاح مجازی]
in festlicher Hochzeitskleidung kommen U با لباس عروسی آمدن
Hochzeitstag {m} U جشن سالیانه عروسی
Als seine Entscheidung bekannt wurde, war in der gesamten Fußballwelt die Hölle los. U وقتی که تصمیم او [مرد] اطلاع عمومی شد در جهان فوتبال غوغا شد.
Iss den Lachs, denn er hält sich nicht bis morgen. U ماهی آزاد را بخور چونکه تا فردا نمی شود نگه اش داشت.
eine Hochzeit mit allem, was dazugehört U یک عروسی با هر چیزی که باهاش می آید
Perlenhochzeit {f} U جشن سییمین سال عروسی
goldene Hochzeit {f} U جشن پنجاهمین سال عروسی
diamantene Hochzeit [eiserne Hochzeit] U جشن شصتمین سال عروسی
Ich werde ihn morgen anrufen - oder nein, ich versuch's gleich. U من فردا با او [مرد] تماس خواهم گرفت - پس ازفکربیشتری، من همین حالا سعی میکنم.
Ich werde mich morgen im Laufe des Tages noch einmal bei Ihnen melden um einen weiteren Termin zu vereinbaren. U من فردا در طول روز مجددا با شما تماس می گیرم تا قرار بعدی را بگذاریم.
Ich werte die Traces morgen früh aus und gebe Ihnen dann ein Feedback. U من گزارش ها را فردا صبح زود بررسی می کنم و سپس به شما خبر می دهم.
silberne Hochzeit {f} U جشن بیست وپنجمین سال عروسی
Schalten Sie morgen wieder ein, wenn wir uns ansehen, worauf man bei einem Fahrradcomputer achten muss. U کانالتان را فردا [به این برنامه] تنظیم کنید وقتی که ما بررسی می کنیم به چه چیزهایی درکامپیوتر دوچرخه توجه کنیم.
obdachlos <adj.> U بی خانه
Bauträger {m} U خانه ساز
Haus {n} U خانه
Frauenhaus {n} U فاحشه خانه
Abdeckerei {f} U سلاخ خانه
Eckhaus {n} U خانه نبشی
Bungalow {m} U خانه ییلاقی
Freudenhaus {n} U روسپی خانه
Eigenheim {n} U خانه شخصی
Ich gehe nach Hause U من به خانه میروم
Findelhaus {n} U یتیم خانه
Blockhaus {n} U خانه چوبی
Fachwerk {n} U اسکلت خانه
Anlieger {m} U مالک خانه
Diskothek {f} U صفحه خانه
Dienstbote {m} U خانه شاگرد
Bootshaus {n} U خانه قایقی
Bauernhaus {n} U خانه رعیتی
Elternhaus {n} U خانه پدری
Entrümpelung {f} U خانه تکانی
Anstreicher {m} U رنگ زن خانه
Cottage {n} U خانه روستایی
Freudenhaus {n} U جنده خانه
Freudenhaus {n} U فاحشه خانه
Bordell {n} U جنده خانه
Bordell {n} U فاحشه خانه
Dienstwohnung {f} U خانه اداری
Eckhaus {n} U خانه سرنبش
Bauernhaus {n} U خانه روستایی
Bauernhof {m} U خانه روستایی
Eigentümerin {f} U صاحب خانه [زن]
Altenheim {n} U خانه سالمندان
Altersheim {n} U خانه سالمندان
Armenhaus {n} U خانه سالمندان
Freimaurerloge {f} U لژ فراموش خانه
Café {n} U قهوه خانه
außer Haus <adv.> U بیرون از خانه
draußen <adv.> U بیرون از خانه
Dach {n} U سقف [خانه]
Bei uns wurde schon zweimal eingebrochen. U [خانه ] ما را دوبار دزد زد.
Hypothek {f} [auf] U رهن [برای خانه]
Fachwerkhaus {n} U خانه نیمه چوبی
drinnen <adv.> U درون [مقاله یا خانه]
Möbelstück {n} U یک تکه از اساس خانه
Elternabend {m} U شب انجمن خانه و مدرسه
Dunkelkammer {f} U تاریک خانه [عکاسی]
Freimaurerei {f} U اصول فراموش خانه
Hauswirtschaft {f} U اقتصاد خانه داری
ein Haus ausräumen U خانه ای را خالی کردن
Verschlag {m} U خانه بازی بچه ها
sturmfrei haben U اختیار خانه ای را داشتن
immer zu Hause hocken U همیشه در خانه ماندن
in der Stube hocken U در خانه بیکار نشستن
Abbruch {m} U ویران سازی [خانه]
Freimaurer {m} U عضو فراموش خانه
Abwasserreinigungsanlage {f} U تصفیه خانه فاضلاب
Frühjahrsputz {m} U خانه تکانی بهار
Fertighaus {n} U خانه پیش ساخته
Fertigbau {m} U خانه پیش ساخته
Espresso {m} U قهوه خانه کوچک
Pendelstrecke {f} U مسافت راه [از خانه به سر کار]
Kann ich es bei Dir Zuhause abgeben? U می توانم این را در خانه ات پس بدهم؟
das Dach ausbessern U بام [خانه] را تعمیر کردن
Ablösesumme {f} U پیش پرداخت اجاره خانه
[zur Arbeit] pendeln U رفتن و برگشتن [از خانه به سر کار]
Einfamilienhaus {n} U خانه کوچک [برای یک خانواده]
ausspucken U بیرون کردن [مردم از خانه ها]
Arbeitszimmer {n} U اتاق کار یا تدریس [در خانه]
Wir haben es mit dem Verkauf des Hauses nicht eilig. U ما با فروش خانه عجله ای نداریم.
eine sturmfreie Bude haben U اختیار جایی یا خانه ای را داشتن
Internetcafe {n} U قهوه خانه با دسترسی به اینترنت
sich auf den Heimweg machen U رهسپار به [راه] خانه شدن
Abwasserreinigungsanlagen {pl} U تصفیه خانه های فاضلاب
hausbacken <adj.> U در خانه ساخته [تهیه] شده
es spukt [in dem Haus] U [این خانه] روح دارد
In das Nachbarhaus wurde gestern eingebrochen. U دیروز دزد خانه همسایه را زد.
Wir ziehen am 1. [Ersten] aus. U ما یکم از خانه بیرون می آییم.
Puff {m} U جنده خانه [اصطلاح روزمره]
Quarktasche {f} U کسی که همیشه در خانه بیکار می نشیند
Stubenhocker {m} U کسی که همیشه در خانه بیکار می نشیند
Teppichkehrer {m} U جارو نپتون [نظافت] [خانه داری]
heimschicken U به خانه [از جایی که آمده اند] برگرداندن
Teppichkehrmaschine {f} U جارو نپتون [نظافت] [خانه داری]
Teppichroller {m} U جارو نپتون [نظافت] [خانه داری]
Homebanking {n} U انجام معامله های بانکی از خانه
Bude {f} U اتاق خصوصی [در خانه] [اصطلاح روزمره]
Erledigen von Bankgeschäften von Hause U انجام معامله های بانکی از خانه
Lüftlmalerei {f} U نقاشی نمای خانه [در باواریا و اطریش]
Baukasten {m} U جعبه خانه سازی [اسباب بازی کودکان]
Privatzimmer {n} U اتاق برای اجاره [در خانه شخصی] [در آگهی]
Gästezimmer {n} U اتاق برای اجاره [در خانه شخصی] [در آگهی]
Zimmer frei U اتاق برای اجاره [در خانه شخصی] [در آگهی]
Meine Schwester sucht derzeit ein [e] Haus [Wohnung] . U خواهرم فعلا دنبال خانه [آپارتمان] می گردد.
ein Türschloss abdrehen [Einbruch] U قفل دری را با آچار شکندن [سرقت از خانه]
Bude {f} U کاشانه [خانه کوچک وسردستی ساخته شده ]
Das Stadion war ein Tollhaus. U در میدان ورزش شورشی [دیوانه خانه ای] بود.
Jetzt geht es ab nach Hause ! U الان وقتش رسیده به خانه برویم [بروم] !
sturmfrei <adj.> U اختیار خانه ای [هر چه که دوست دارند می توانند بکنند]
Bretterbude {f} U کاشانه [خانه کوچک وسردستی ساخته شده ]
Ich habe mich versehentlich ausgesperrt. U من به طور تصادفی خانه ام را روی خودم قفل کردم.
jemanden - zu einer gemeinsamen Unternehmung - von zu Hause abholen U عقب کسی - در خانه اش - رفتن برای انجام کاری با هم
Puff {m} U جنده خانه [در باواریا و اتریش و سوئیس] [اصطلاح روزمره]
verreisen U ترک کردن [خانه یا شهر] برای چند مدتی
Gestern nahm bei ihr niemand ab. U دیروز در خانه او [زن] هیچکس نبود به تلفن جواب دهد.
Hotspot {m} U محل دسترس بیسیم به اینترنت [مثال در قهوه خانه]
Hat das Haus elektrischen Anschluss? U آیا این خانه به برق شهر وصل است؟
öffentlicher WLAN-Einwahlpunkt {m} U محل عمومی دسترس بیسیم به اینترنت [مثال در قهوه خانه]
Pendler {m} U کسی که هر روز از خانه به سر کار یک مسافت را رفت و آمد میکند
Häuserblock {m} U بلوک خانه ها [که با چهار خیابان متقاطع محدود شده اند]
Unsere Kinder sind alle aus dem Haus, bis auf eines [außer einem] [ausgenommen eines] . U همه بچه های ما خانه را ترک کردند به غیر از یکی.
Bei mir ist heute abend sturmfreie Bude. U امشب در خانه من جشن عمومی است [از همه پذیرایی می کنم ] .
Karree {n} U بلوک خانه ها [که با چهار خیابان متقاطع محدود شده اند]
Die meisten Haushaltshilfen wohnen lieber außer Haus. U بسیاری از کارگران خانگی ترجیح می دهند بیرون از خانه زندگی کنند .
Fußballanhänger, der systematisch alle Auswärtsspiele seiner Mannschaft besucht U طرفدار فوتبال که مرتب همه بازیهای دور [از خانه] تیم خود را دیدار میکند.
Schlüsselkind {n} U [بچه ای که برای مدت زمانی از روز بخاطر مشغله کاری پدر و مادر در خانه تنهاست.]
Es ist ein Haus im Superlative. U این خانه ای است با صفت عالی [از هر نظر بسیار بزرگ و عالی] .
Ich muss um elf zu Hause sein. U من ساعت ۱۱ باید خانه باشم. [چونکه پدر و مادر اجازه نمی دهند از آن ساعت به بعد]
Den Appetit holt man sich auswärts, aber gegessen wird zu Hause. <proverb> U بیرون ما را به اشتها می آورند اما در خانه غذا می خوریم. [ضرب المثل بیشتر مربوط به سکس تا غذا]
von zu Hause weggehen U خانه را ترک کردن [ول کردن]
Recent search history Forum search
3haushalt
3haushalt
0خانه ى ما پشت مسجد قرار دارد. "قرار دارد" چيست؟
0روسپی خانه
0شما باید عمل شوید
0حس کن در خانه خودت هستی راحت باش
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com